Bản Tin Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ


 (n bn Tu chnh ngày 25.09.15)

 Văn Bút Quốc Tế vẫn đòi nhà cầm quyền cộng sản trả tự do vô điều kiện cho nhà báo Tạ Phong Tần 

Chúng ta cần nói cho công luận thế giới biết rằng Tù nhân Ngôn luận và Lương tâm, cũng như Tù nhân Chính trị, trong chế độ Việt cộng, đều là những người bị bắt làm con tin – tồi tệ, bất nhân hơn nữa, làm món hàng để trao đổi, mua bán.

Tù nhân như một con tin
Thật vậy, đêm 19 tháng Chín năm 2015, bà T Phong Tn vừa đặt chân lên mảnh đất tạm dung, quê quán của Những Chùm Nho Phẫn Nộ, Ở Về Phía Đông Eden…, không khác gì mười một tháng trước, nhà báo Điếu Cày Nguyn Văn Hi, đã đến đây, xứ sở của Người Nghệ Sĩ Dấn Thân…
Trước biến cố này, nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt đã nói với y Ban Văn Bút Quc Tế bênh vc Nhà Văn b Đàn áp và Cm tù : Cộng sản vừa lén lút tổ chức bắt bà T Phong Tn ra khỏi trại giam rồi buộc bà đi lưu đày tận Hoa Kỳ. Bà không có quyền tự do để lựa chọn. Bà đã bị cộng sản hành hạ trong 4 năm tù rồi. Bà từng tuyệt thực lâu mấy tuần lễ để phản đối. Bà đau yếu, mắc nhiều chứng bệnh. Còn 6 năm tù giam và 5 năm tù quản chế nữa. Gia đình bà không hề được thông báo trước ngày giờ bà bị một đám đông công an mật vụ áp giải ra phi trường. Và tàn nhẫn hơn nữa, cộng sản chỉ cho người tù yêu nước dũng cảm Tạ Phong Tần được tạm hoãn thi hành bản án bất công, 10 năm tù giam kèm thêm 5 năm tù quản chế. Thân Mẫu của bà Tạ Phong Tần đã phải chết bằng tự thiêu để phản đối việc con gái của Bà bị cộng sản giam cầm độc đoán.
Chúng ta phải tiếp tục tố cáo hành vi bất nhân, vô liêm sĩ và vi luật trắng trợn của cộng sản. Đó là những tội ác đối với tù nhân mà vài trường hợp điển hình được biết : linh mục Nguyn Văn Lý (bại liệt một phần thân thể mà vẫn còn bị đày đọa trong trại giam) hay là tù nhân thế kỷ Trương Văn Sương (đã chết non một tháng sau khi bị đưa trở lại trại giam), hay là nhà giáo Đinh Đăng Đnh (đã chết vài tuần sau khi nhận giấy ‘’ân xá’’ để về nhà). Những vị tù nhân kể trên đều ‘’được tạm hoãn thi hành án tù giam để trị bệnh hoặc vì lý do nhân đạo’’. Trước nữ tác giả nhựt ký điện tử Công Lý và S Tht, ngày 21 tháng Mười năm 2014, cộng sản cũng đã áp dụng biện pháp cưỡng bức lưu đày xa quê hương tương tợ đối với nhà báo Điếu Cày Nguyn Văn Hi; ngày 7 tháng Tư năm 2014, nhà luật học Cù Huy Hà Vũ; và ngày 23 tháng Sáu năm 2011, nhà thơ và nhà văn Trn Khi Thanh Thy.
Chúng tôi vui mừng bà T Phong Tn vừa thoát khỏi địa ngục cộng sản. Vì là người Việt Nam tự do và công dân nước Việt Nam Cộng Hòa, chúng tôi từng biết thế nào là chế độ ngục tù thực dân Pháp và ngục tù cộng sản Việt Nam. Nhứt là cộng sản Bắc Việt (phía bắc vĩ tuyến 17), còn gọi là VNDCCH và sau ngày dùng bạo lực quốc tế cộng sản chiếm đóng miền Nam Việt Nam Tự Do, đổi tên ra CHXHCNVN. Cho nên chúng tôi luôn luôn cảm nhận và thấu hiểu niềm lo lắng sâu xa, nỗi đau buồn phẩn uất của gia đình những tù nhân ngôn luận và lương tâm cùng tù nhân chính trị, nạn nhân của cộng sản. Mỗi ngày, mỗi tuần còn bị biệt giam, bị tù thường phạm đại hình tổ chức đánh đập, làm nhục…thì bà T Phong Tn có cơ nguy rất lớn - cái chết thường trực đứng sau lưng hay trước mặt bà. Bởi vì bạo quyền Hà Nội, lính đánh thuê và nô dịch cho Bắc triều, sẽ không để cho người trí thức yêu nước, bất khuất đó, được sống sót đến ngày mãn hạn tù giam.
Nhưng chúng ta không thể chỉ bằng lòng với cái gọi là ‘’tù nhân đưc tr t do’’ kiểu ấy. Chào đón ông Điếu Cày ra khỏi trại tù cộng sản năm ngoái, chúng tôi đã cảnh báo và tố cáo trên báo chí Thụy Sĩ và thế giới : Đây là bước đầu của những cuộc trao đổi tưởng chỉ xảy ra ở Phi châu và Trung Cận Đông. Chế đ đc tài, bo quyn cung tín, quân khng b  đem Con Tin đi ly Vũ Khí sát nhân và áp bc ! Coi chừng không bao lâu nữa sẽ có thêm tù nhân ngôn luận và lương tâm khác bị đưa vào chỗ mà cộng sản đã biệt giam ông Điếu Cày trong mấy năm qua. Từ một nước Việt Nam bất hạnh còn bị cộng sản đày đọa, tước đoạt nhân phẩm và nhân quyền, máy bay dân sự ngoại quốc sẽ tiếp tục chở tù nhân ngôn luận và lương tâm, và tù nhân chính trị, như những con tin, cất cánh bay về một góc biển chân trời, một miền đất cưỡng bức lưu đày vô định nào đó.
Được biết, hồi đầu tháng Mười năm 2014, đúng 3 tuần trước khi có tin tù nhân Điếu Cày bị lưu đày biệt xứ, Đi hi thế gii Văn Bút Quc tế kỳ thứ 80 tại Bishkek, thủ đô nước Kirghizistan, đã đồng thanh thông qua một bản Quyết Ngh v Vit Nam. Bản văn do Trung tâm Văn Bút Thy Sĩ Pháp thoi biên soạn, với sự tán trợ của hai Trung tâm Văn Bút Thy Sĩ Đc và Ý thoi. Hiệp hội các Nhà Văn thế giới cực lực tố cáo cộng sản tiếp tục chà đạp quyền tự do phát biểu và thể hiện quan điểm, hành hạ, ngược đãi và giam cầm nhiều nhà văn, nhà báo, tác giả nhựt ký điện tử và các nhà tranh đấu bảo vệ Nhân Quyền. Bản Quyết Nghị nêu lên bốn trường hợp đáng quan tâm nhứt là LM Nguyn Văn Lý, ông Điếu Cày Nguyn Văn Hi, bà H Th Bích Khương và bà T Phong Tn.
Đến cuối tháng Năm 2015 mới đây, nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt đã tham dự Hi Ngh y Ban Văn Bút Quc Tế Bênh vc Nhà Văn b Đàn áp và Cm tù tại Amsterdam, Hòa Lan, chuẩn bị cho Đi hi thế gii Văn Bút Quc tế kỳ thứ 81 tại Bắc Mỹ. Đại diện cho Văn Bút Thy Sĩ Pháp thoi đã lưu ý các văn hữu về sự kiện ngày càng có nhiều phụ nữ Việt Nam trở thành tù nhân vì dấn thân bảo vệ Nhân Quyền, Công bằng Xã hội và Tự do Dân chủ. Có những người Mẹ, người vợ, người chị, người em gái bị bắt giữ độc đoán, bị đánh đập, tra tấn, câu lưu ngắn hạn hoặc bị áp đặt những bản án tù giam nặng nề. Bà T Phong Tn và bà H Th Bích Khương là mối quan tâm hàng đầu của Văn Bút Thy Sĩ Pháp thoi. Trước đó, cuối tháng Tư đầu tháng Năm 2015, tại Hi Ch Quc tế Sách Báo Genève, Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại đã đặc biệt giới thiệu hai bản Kháng Ngh Thư, một bản dành cho nhà văn Lưu Hiu Ba, Nobel Hòa Bình và vợ ông, nhà thơ Lưu Hà và một bản cho bà T Phong Tn và bà H Th Bích Khương (Bản Tin LHNQVN-TS . Văn Bút Quốc Tế và Hội Chợ Quốc Tế Sách Báo Genève 2015). Ngoài ra, Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại cũng tố cáo cái gọi là ‘’tòa án nhân dân’’ của cộng sản đã tuyên phạt nhiều bản án tù giam vô nhân đạo và bất công, thật nặng nề. Và nêu ra trường hợp những án tù giam từ hai năm trở lên, như ông Trn Hunh Duy Thc (16 năm), ông Ngô Hào (15 năm), ông Đng Xuân Diu (13 năm), ông H Đc Hòa (13 năm), Mục sư Nguyn Công Chính (11 năm), bà Nguyn Đng Minh Mn (9 năm), ông Trn Vũ Anh Bình (6 năm), cựu tù nhân Nguyn Kim Nhàn (5 năm 6 tháng), ông Đinh Nguyên Kha (4 năm), ông Vit Khang Võ Minh Trí (4 năm), bà Bùi Th Minh Hng (3 năm), ông Nguyn Văn Minh (2 năm 6 tháng) và bà Nguyn Th Thúy Qunh (2 năm)…

   Tiểu sử, thân thế nhà báo và nhà luật học Tạ Phong Tần

T Phong Tn là tác giả nhựt ký điện tử Công Lý và S Tht có sáng tác phong phú, bà còn là một nhà luật học và hội viên Câu Lạc Bộ Nhà Báo Tự Do. Bị bắt ngày 5 tháng 9 năm 2011, mãi đến ngày 24 tháng 9 năm 2012 bà mới bị kết án 10 năm tù giam và 5 năm tù quản chế về cái tội ''tuyên truyền chống nhà nước''. Bà là tác giả của hơn 700 bài viết về các vấn đề ‘’nhạy cảm’’, bao gồm tham nhũng, lạm dụng quyền lực, tịch thu độc đoán đất của người dân cô thế và ngược đãi trẻ con. Những bài viết cho nhựt ký của bà được đọc nhiều nhứt trên các cơ quan truyền thông lớn và được phổ biến trên trang thông tin đài BBC. Từ năm 2008, bà bị tạm giam ngắn hạn nhiều lần. Công an đã sách nhiễu bà thật hung bạo. Đảng cộng sản thu hồi tư cách đảng viên của bà. Ngày 30 tháng 7 năm 2012, bà Đng Th Kiêm Liêng, thân Mẫu tù nhân Tạ Phong Tần, qua đời sau khi tự thiêu để phản đối việc giam cầm bất công con gái của bà. Vẫn không nhận tội, bà Tạ Phong Tần bị hành hạ, ngược đãi trong trại tù. Bà bị lưu đày tại trại giam số 5, huyện Yên Định, tỉnh Thanh Hóa, cách xa quê hương Bạc Liêu của bà hơn 1700 cây số. Sức khỏe của bà càng thêm suy sụp và yếu kém. Thân nhân gia đình và cô em gái Tạ Minh Tú vô cùng lo ngại cho sinh mạng của bà nếu bà không được trả tự do tức khắc và vô điều kiện.
          Năm 2011, có 8 ngưi Vit Nam trong s 48 tác gi t 24 quc gia được tổ chức Nhân Quyền Human Rights Watch trao Gii thưng Hellman/Hammet. Bà T Phong Tn được vinh danh cùng với  ông Cù Huy Hà Vũ, bà H Th Bích Khương, ông Lê Trn Lut, ông Nguyn Bc Truyn, ông Nguyn Xuân Nghĩa, ông Phan Thanh Hi ông Vi Đc Hi. T Phong Tn còn được trao tặng Gii Ph n Can đm ca thế gii năm 2013. Cũng trong năm đó, bà được bầu vào danh sách bốn ứng viên chung kết Gii T Do Ngôn Lun và Báo Chí của tổ chức uy tín quốc tế Index on Censorship.
Bà Tạ Phong Tần là một trong những người cầm bút chân chính, những người yêu nước dũng cảm, đối kháng độc tài cộng sản, nguồn gốc của quốc nạn tham nhũng và bất công xã hội ở Việt Nam. Bà có thể tin chắc rằng chúng ta và bạn hữu thế giới không bao giờ  đồng lõa hay thỏa hiệp bằng sự im lặng với chế độ cộng sản hiện nay.
Cũng nên nói thêm rằng bà Tạ Phong Tần là tác giả một bài viết trên Nhựt ký điện tử châm biếm đầy thâm thúy tờ báo công an cộng sản đã vu khống, đả kích Văn Bút Quốc Tế và nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt.

                    Kháng Nghị thư của Văn Bút Quốc Tế

Trong một Kháng Ngh thư phổ biến toàn cầu ngày 24 tháng Chín năm 2015, y Ban Văn Bút Quc Tế Bênh Vc Nhà Văn b Đàn áp và Cm tù (Comité des Ecrivains en Prison/Persécutés de PEN International/CODEP/WIPC) đã chào mng bà T Phong Tn va ra khi tri tù cng sn. Văn Bút Quốc Tế nhắc lại bn án tù giam 10 năm bt công và vô nhân đo mà cộng sản đã áp đặt đối với bà. Văn Bút Quc Tế cũng t cáo cng sn đã áp giải bà từ trại tù Thanh Hóa đến phi trường Nội Bài Hà Nội để lên máy bay đi Hoa Kỳ. Văn Bút Quc Tế hết sc bt bình vì v n tù nhân T Phong Tn đã b cng sn bt buc đi lưu vong, b li thân nhân gia đình. Trong lúc đó, bo quyn Hà Ni ch ra quyết đnh ‘’tm hoãn thi hành bn án tù giam’’ (để đi trị bệnh?).
Văn Bút Quc Tế đã gi ngay Kháng Ngh thư đến nhà cm quyn cng sn. Đồng thời yêu cầu các Trung tâm Văn Bút sớm gởi Kháng Nghị thư tương tợ, để

* Chào mng nhà báo và tác gi nht ký đin t T Phong Tn (bút hiu Công Lý và S Tht) đã ra khi tri tù ngày 19 tháng Chín năm 2015. Tuy nhiên Văn Bút Quc Tế trách c nhà cm quyn cng sn ch tr t do có điu kin cho bà T Phong Tn, bng sng bc tù nhân lưu đày ra ngoi quc và ch tm hoãn thi hành án tù giam; 

* Thúc gic nhà cm quyn cng sn công nhn bà T Phong Tn đưc quyn t do tr v Vit Nam;

* Thúc gic nhà cm quyn cng sn hy b tc khc bn án tù giam và tù qun chế đã áp đt đi vi bà T Phong Tn; 

* Thúc gic nhà cm quyn cng sn phóng thích tc khc và vô điu kin tt c nhng nhà văn và nhà báo b giam cm ch vì hành s ôn hòa quyn t do phát biu và th hin quan đim ca mình.

Nguồn tin, tài liệu: Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ và nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt, phó chủ tịch Văn Bút Thụy Sĩ Pháp Thoại (đặc trách Ủy ban Bênh vực Nhà Văn bị đàn áp và cầm tù), hội viên Trung Tâm Nhà Văn Việt Nam Lưu Vong, Hội Nhà Văn Liên Hiệp Quốc – Genève UNSW, Hội Nhà Văn và Nhà Phiên Dịch Vùng Á châu – Thái Bình dương APWT, Hội Nhà Báo Thụy Sĩ Độc lập Ch-Media và Hiệp Hội Quốc Tế Báo Chí Pháp thoại UPF.

Genève ngày 24 tháng Chín năm 2015                 Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
Ligue Vietnamienne des Droits de l'Homme en Suisse
Vietnamese League for Human Rights in Switzerland.
                             ----------------------------------------------------------------
Ghi chú thêm: Thông cáo/Kháng nghị thư của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Đàn áp và Cầm tù còn được phổ biến trên hệ thống IFEX Action Alert Network (International Freedom of Expression Exchange/Trao Đổi Quốc Tế Quyền Tự Do Phát Biểu).
  -------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 Kháng Nghị Thư của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Đàn áp và Cầm tù (nguyên văn Anh ngữ)


PEN International
RAPID ACTION NETWORK
24 September 2015

RAN 12/15

VIETNAM: Blogger Ta Phong Tan released

PEN International welcomes the release of Vietnamese blogger Ta Phong Tan (f) on 19 September 2015. Arrested in September 2011, Ta Phong Tan was sentenced a year later to 10 years in prison and five years in probationary detention for ‘conducting propaganda against the Socialist Republic of Viet Nam’ under Article 88 of the Criminal code. According to PEN’s information, Ta Phong Tan was released directly into exile and the remainder of her 10-year sentence has been suspended. PEN is deeply disappointed that she has been forced into exile and continues to call for the release of all other writers and journalists still held solely for peacefully exercising their right to freedom of expression.

            TAKE ACTION: Share on Facebook, Twitter and other social media

Please send appeals:

Welcoming the release of blogger Ta Phong Tan on 19 September 2015, but deploring that her release was conditional on her forced exile and on a suspended prison sentence;
Calling on the Vietnamese authorities to allow Ta Phong Tan to return freely to Viet Nam;
Calling on the authorities to quash her sentence;
Calling on the Vietnamese authorities to release immediately and unconditionally all writers and journalists held solely for peacefully exercising their right to freedom of expression.

Background

TA Phong Tan (f) (aka Cong Ly Va Su That), is a blogger for Conglysuthat (Justice & Truth), and former police officer. She was arrested on 5 September 2011. The charges stemmed from articles that she posted along with fellow bloggers Nguyen Van Hai (aka Dieu Cay) and Phan Thanh Hai on the banned website Free Journalists’ Club (Cau Lac Bo Nha Bao Tu Do), which they co-founded, and to articles published on her own blog (see RAN 36/12 for more details).

On 30 July 2012 her mother died after self-immolating outside government buildings following months of harassment from Public Security officials.

Held in poor conditions in a camp over 1700 km from her home, Ta Phong Tan is in very poor health suffering from heart disease, high blood pressure, arthritis and a sore throat. She spent over three weeks on hunger strike from on 13 May 2015.
Ta Phong Tan is not the first dissident blogger to be released into exile. In October last year, her colleague Nguyen Van Hai was take directly to Noi Bai international airport (Hanoi) following his release after serving more than four years of his two prison sentences amounting to 14 and a half years in prison. Nguyen Van Hai was put on a plane bound for the United States. His family was only informed of his release from prison once his plane had departed.
Ta Phong Tan is a popular blogger among dissidents in Vietnam; she has written articles about corruption, abuse of power, and the confiscation of land, among other issues. Her articles have been published in many mainstream media outlets in Viet Nam, including Tuoi Tre (Youth), Nguoi Lao Dong (Labourer), Viet Nam Net, and the Vietnamese Service of the BBC. For more on her story and the plight of over twenty writers currently detained in Viet Nam, see an excellent article in The Guardian by Kamila Shamsie of English PEN.

Please send copies of your appeals to Vietnamese diplomatic representatives in your country. For some Vietnamese embassies in the world:

PEN International, Koops Mills, 162-164 Abbey Street, London, SE1 2AN
 Tel.+ 44 (0) 20 7405 0338, Fax: +44 (0) 20 7405 0339

Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ

Ligue Vietnamienne des Droits de l'Homme en Suisse

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét