(ấn bản Tu chỉnh ngày 25.09.15)
Văn
Bút Quốc Tế vẫn đòi nhà cầm quyền cộng sản trả tự do vô điều kiện cho nhà báo Tạ
Phong Tần
Chúng
ta cần nói cho công luận thế giới biết rằng Tù nhân Ngôn luận và Lương tâm,
cũng như Tù nhân Chính trị, trong chế độ Việt cộng, đều là những người bị bắt
làm con tin – tồi tệ, bất nhân hơn nữa, làm món hàng để trao đổi, mua bán.
Tù
nhân như một con tin
Thật
vậy, đêm 19 tháng Chín năm 2015, bà Tạ Phong Tần
vừa đặt chân lên mảnh đất tạm dung, quê quán của Những Chùm Nho Phẫn Nộ, Ở Về
Phía Đông Eden…, không khác gì mười một tháng trước, nhà báo Điếu
Cày Nguyễn Văn Hải, đã đến đây, xứ sở của Người
Nghệ Sĩ Dấn Thân…
Trước
biến cố này, nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt đã nói với Ủy Ban Văn Bút
Quốc Tế bênh vực Nhà Văn bị
Đàn áp và Cầm tù : Cộng sản vừa lén lút tổ chức bắt bà Tạ
Phong Tần ra khỏi trại giam rồi buộc bà đi lưu đày tận Hoa Kỳ.
Bà không có quyền tự do để lựa chọn. Bà đã bị cộng sản hành hạ trong 4 năm tù rồi.
Bà từng tuyệt thực lâu mấy tuần lễ để phản đối. Bà đau yếu, mắc nhiều chứng bệnh.
Còn 6 năm tù giam và 5 năm tù quản chế nữa. Gia đình bà không hề được thông báo
trước ngày giờ bà bị một đám đông công an mật vụ áp giải ra phi trường. Và tàn
nhẫn hơn nữa, cộng sản chỉ cho người tù yêu nước dũng cảm Tạ Phong Tần được tạm
hoãn thi hành bản án bất công, 10 năm tù giam kèm thêm 5 năm tù quản chế. Thân
Mẫu của bà Tạ Phong Tần đã phải chết bằng tự thiêu để phản đối việc con gái của
Bà bị cộng sản giam cầm độc đoán.
Chúng
ta phải tiếp tục tố cáo hành vi bất nhân, vô liêm sĩ và vi luật trắng trợn của
cộng sản. Đó là những tội ác đối với tù nhân mà vài trường hợp điển hình được
biết : linh mục Nguyễn Văn Lý (bại liệt một phần thân
thể mà vẫn còn bị đày đọa trong trại giam) hay là tù nhân thế kỷ Trương Văn
Sương (đã chết non một tháng sau khi bị đưa trở lại trại giam), hay là nhà
giáo Đinh Đăng Định (đã chết vài tuần sau khi nhận giấy
‘’ân xá’’ để về nhà). Những vị tù nhân kể trên đều ‘’được tạm hoãn thi hành án
tù giam để trị bệnh hoặc vì lý do nhân đạo’’. Trước nữ tác giả nhựt ký điện tử Công
Lý và Sự Thật, ngày 21 tháng Mười năm 2014, cộng
sản cũng đã áp dụng biện pháp cưỡng bức lưu đày xa quê hương tương tợ đối với
nhà báo Điếu Cày Nguyễn Văn Hải;
ngày 7 tháng Tư năm 2014, nhà luật học Cù Huy Hà Vũ; và ngày 23
tháng Sáu năm 2011, nhà thơ và nhà văn Trần Khải
Thanh Thủy.
Chúng
tôi vui mừng vì bà Tạ Phong Tần vừa
thoát khỏi địa ngục cộng sản. Vì là người Việt Nam tự do và công dân nước Việt
Nam Cộng Hòa, chúng tôi từng biết thế nào là chế độ ngục tù thực dân Pháp và ngục
tù cộng sản Việt Nam. Nhứt là cộng sản Bắc Việt (phía bắc vĩ tuyến 17), còn gọi
là VNDCCH và sau ngày dùng bạo lực quốc tế cộng sản chiếm đóng miền Nam Việt
Nam Tự Do, đổi tên ra CHXHCNVN. Cho nên chúng tôi luôn luôn cảm nhận và thấu hiểu
niềm lo lắng sâu xa, nỗi đau buồn phẩn uất của gia đình những tù nhân ngôn luận
và lương tâm cùng tù nhân chính trị, nạn nhân của cộng sản. Mỗi ngày, mỗi tuần
còn bị biệt giam, bị tù thường phạm đại hình tổ chức đánh đập, làm nhục…thì bà Tạ
Phong Tần có cơ nguy rất lớn - cái chết thường trực đứng sau
lưng hay trước mặt bà. Bởi vì bạo quyền Hà Nội, lính đánh thuê và nô dịch cho Bắc
triều, sẽ không để cho người trí thức yêu nước, bất khuất đó, được sống sót đến
ngày mãn hạn tù giam.
Nhưng
chúng ta không thể chỉ bằng lòng với cái gọi là ‘’tù nhân được
trả tự do’’ kiểu ấy. Chào đón ông Điếu
Cày ra khỏi trại tù cộng sản năm ngoái, chúng tôi đã cảnh báo và tố
cáo trên báo chí Thụy Sĩ và thế giới : Đây là bước đầu của những cuộc
trao đổi tưởng chỉ xảy ra ở Phi châu và Trung Cận Đông. Chế
độ độc tài, bạo quyền
cuồng tín, quân khủng bố đem
Con Tin đổi lấy Vũ Khí sát nhân và áp bức !
Coi chừng không bao lâu nữa sẽ có thêm tù nhân ngôn luận và lương tâm khác
bị đưa vào chỗ mà cộng sản đã biệt giam ông Điếu Cày trong mấy năm qua. Từ một
nước Việt Nam bất hạnh còn bị cộng sản đày đọa, tước đoạt nhân phẩm và nhân quyền,
máy bay dân sự ngoại quốc sẽ tiếp tục chở tù nhân ngôn luận và lương tâm, và tù
nhân chính trị, như những con tin, cất cánh bay về một góc biển chân trời, một
miền đất cưỡng bức lưu đày vô định nào đó.
Được
biết, hồi đầu tháng Mười năm 2014, đúng 3 tuần trước khi có tin tù nhân Điếu
Cày bị lưu đày biệt xứ, Đại hội thế
giới Văn Bút Quốc tế kỳ thứ 80
tại Bishkek, thủ đô nước Kirghizistan, đã đồng thanh thông
qua một bản Quyết Nghị về Việt
Nam. Bản văn do Trung tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại
biên soạn, với sự tán trợ của hai Trung tâm Văn Bút Thụy Sĩ Đức
và Ý thoại. Hiệp hội các Nhà Văn thế giới cực lực tố cáo cộng
sản tiếp tục chà đạp quyền tự do phát biểu và thể hiện quan điểm, hành hạ, ngược
đãi và giam cầm nhiều nhà văn, nhà báo, tác giả nhựt ký điện tử và các nhà
tranh đấu bảo vệ Nhân Quyền. Bản Quyết Nghị nêu lên bốn trường hợp đáng quan
tâm nhứt là LM Nguyễn Văn Lý, ông Điếu
Cày Nguyễn Văn Hải, bà Hồ Thị
Bích Khương và bà Tạ Phong Tần.
Đến
cuối tháng Năm 2015 mới đây, nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt đã tham dự Hội
Nghị Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế
Bênh vực Nhà Văn bị Đàn áp và Cầm tù tại
Amsterdam, Hòa Lan, chuẩn bị cho Đại hội
thế giới Văn Bút Quốc tế
kỳ thứ 81 tại Bắc Mỹ. Đại diện cho Văn Bút Thụy Sĩ Pháp
thoại đã lưu ý các văn hữu về sự kiện ngày càng có nhiều phụ
nữ Việt Nam trở thành tù nhân vì dấn thân bảo vệ Nhân Quyền, Công bằng Xã hội
và Tự do Dân chủ. Có những người Mẹ, người vợ, người chị, người em gái bị bắt
giữ độc đoán, bị đánh đập, tra tấn, câu lưu ngắn hạn hoặc bị áp đặt những bản
án tù giam nặng nề. Bà Tạ Phong Tần và bà Hồ
Thị Bích Khương là mối quan tâm hàng đầu của Văn Bút Thụy
Sĩ Pháp thoại. Trước đó, cuối tháng Tư đầu tháng Năm 2015, tại
Hội Chợ Quốc tế Sách
Báo Genève, Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại đã đặc biệt giới thiệu hai bản Kháng
Nghị Thư, một bản dành cho nhà văn Lưu Hiểu
Ba, Nobel Hòa Bình và vợ ông, nhà thơ Lưu Hà và một bản cho
bà Tạ Phong Tần và bà Hồ Thị
Bích Khương (Bản Tin LHNQVN-TS . Văn Bút Quốc Tế và Hội Chợ Quốc Tế Sách
Báo Genève 2015). Ngoài ra, Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại cũng tố cáo cái gọi là
‘’tòa án nhân dân’’ của cộng sản đã tuyên phạt nhiều bản án tù giam vô nhân đạo
và bất công, thật nặng nề. Và nêu ra trường hợp những án tù giam từ hai năm trở
lên, như ông Trần Huỳnh Duy Thức
(16 năm), ông Ngô Hào (15 năm), ông Đặng Xuân Diệu
(13 năm), ông Hồ Đức Hòa (13 năm), Mục
sư Nguyễn Công Chính (11 năm), bà Nguyễn
Đặng Minh Mẫn (9 năm), ông Trần
Vũ Anh Bình (6 năm), cựu tù nhân Nguyễn Kim Nhàn (5
năm 6 tháng), ông Đinh Nguyên Kha (4 năm), ông Việt
Khang Võ Minh Trí (4 năm), bà Bùi Thị Minh Hằng
(3 năm), ông Nguyễn Văn Minh (2 năm 6 tháng) và bà Nguyễn
Thị Thúy Quỳnh (2 năm)…
Tiểu sử, thân thế nhà báo và nhà luật học Tạ Phong Tần
Bà Tạ
Phong Tần là tác giả nhựt ký điện tử Công Lý và Sự
Thật có sáng tác phong phú, bà còn là một nhà luật học và hội
viên Câu Lạc Bộ Nhà Báo Tự Do. Bị bắt ngày 5 tháng 9 năm 2011, mãi đến ngày 24
tháng 9 năm 2012 bà mới bị kết án 10 năm tù giam và 5 năm tù quản chế về cái tội
''tuyên truyền chống nhà nước''. Bà là tác giả của hơn 700 bài viết về các vấn
đề ‘’nhạy cảm’’, bao gồm tham nhũng, lạm dụng quyền lực, tịch thu độc đoán đất
của người dân cô thế và ngược đãi trẻ con. Những bài viết cho nhựt ký của bà được
đọc nhiều nhứt trên các cơ quan truyền thông lớn và được phổ biến trên trang
thông tin đài BBC. Từ năm 2008, bà bị tạm giam ngắn hạn nhiều lần. Công an đã
sách nhiễu bà thật hung bạo. Đảng cộng sản thu hồi tư cách đảng viên của bà.
Ngày 30 tháng 7 năm 2012, bà Đặng Thị Kiêm Liêng,
thân Mẫu tù nhân Tạ Phong Tần, qua đời sau khi tự thiêu để phản đối việc giam cầm
bất công con gái của bà. Vẫn không nhận tội, bà Tạ Phong Tần bị hành hạ, ngược
đãi trong trại tù. Bà bị lưu đày tại trại giam số 5, huyện Yên Định, tỉnh Thanh
Hóa, cách xa quê hương Bạc Liêu của bà hơn 1700 cây số. Sức khỏe của bà càng
thêm suy sụp và yếu kém. Thân nhân gia đình và cô em gái Tạ Minh Tú vô cùng lo
ngại cho sinh mạng của bà nếu bà không được trả tự do tức khắc và vô điều kiện.
Năm 2011, có 8 người Việt Nam trong số
48 tác giả từ 24 quốc gia được tổ
chức Nhân Quyền Human Rights Watch trao Giải thưởng
Hellman/Hammet. Bà Tạ Phong Tần được
vinh danh cùng với ông Cù Huy Hà Vũ, bà Hồ Thị
Bích Khương, ông Lê Trần Luật, ông Nguyễn
Bắc Truyển, ông Nguyễn Xuân
Nghĩa, ông Phan Thanh Hải và ông Vi Đức
Hồi. Bà Tạ Phong Tần còn
được trao tặng Giải Phụ nữ Can đảm
của thế giới năm 2013. Cũng trong
năm đó, bà được bầu vào danh sách bốn ứng viên chung kết Giải
Tự Do Ngôn Luận và Báo Chí của tổ chức uy
tín quốc tế Index on Censorship.
Bà Tạ
Phong Tần là một trong những người cầm bút chân chính, những người yêu nước
dũng cảm, đối kháng độc tài cộng sản, nguồn gốc của quốc nạn tham nhũng và bất
công xã hội ở Việt Nam. Bà có thể tin chắc rằng chúng ta và bạn hữu thế giới
không bao giờ đồng lõa hay thỏa hiệp bằng sự im lặng với chế độ cộng sản
hiện nay.
Cũng
nên nói thêm rằng bà Tạ Phong Tần là tác giả một bài viết trên Nhựt ký điện tử
châm biếm đầy thâm thúy tờ báo công an cộng sản đã vu khống, đả kích Văn Bút Quốc
Tế và nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt.
Kháng Nghị thư của Văn Bút Quốc Tế
Trong
một Kháng Nghị thư phổ biến toàn cầu ngày 24 tháng Chín
năm 2015, Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực
Nhà Văn bị Đàn áp và Cầm tù (Comité des
Ecrivains en Prison/Persécutés de PEN International/CODEP/WIPC) đã chào mừng
bà Tạ Phong Tần vừa ra khỏi
trại tù cộng sản. Văn Bút Quốc Tế
nhắc lại bản án tù giam 10 năm bất công và vô
nhân đạo mà cộng sản đã áp đặt đối với bà. Văn Bút Quốc
Tế cũng tố cáo cộng sản
đã áp giải bà từ trại tù Thanh Hóa đến phi trường Nội Bài Hà Nội để lên máy bay
đi Hoa Kỳ. Văn Bút Quốc Tế hết sức
bất bình vì vị nữ tù nhân Tạ
Phong Tần đã bị cộng sản
bắt buộc đi lưu vong, bỏ lại
thân nhân gia đình. Trong lúc đó, bạo quyền Hà Nội
chỉ ra quyết định ‘’tạm
hoãn thi hành bản án tù giam’’ (để đi trị bệnh?).
Văn
Bút Quốc Tế đã gởi ngay Kháng Nghị
thư đến nhà cầm quyền cộng
sản. Đồng thời yêu cầu các Trung tâm Văn Bút sớm gởi
Kháng Nghị thư tương tợ, để
*
Chào mừng nhà báo và tác giả nhựt ký
điện tử Tạ Phong Tần
(bút hiệu Công Lý và Sự Thật) đã ra
khỏi trại tù ngày 19 tháng Chín năm 2015. Tuy nhiên
Văn Bút Quốc Tế trách cứ nhà cầm
quyền cộng sản chỉ trả
tự do có điều kiện cho bà Tạ
Phong Tần, bằng sự cưỡng
bức tù nhân lưu đày ra ngoại quốc và
chỉ tạm hoãn thi hành án tù giam;
*
Thúc giục nhà cầm quyền cộng
sản công nhận bà Tạ Phong Tần
được quyền tự do trở về
Việt Nam;
*
Thúc giục nhà cầm quyền cộng
sản hủy bỏ tức khắc
bản án tù giam và tù quản chế đã áp đặt
đối với bà Tạ Phong Tần;
*
Thúc giục nhà cầm quyền cộng
sản phóng thích tức khắc và vô điều
kiện tất cả những nhà
văn và nhà báo bị giam cầm chỉ vì
hành sử ôn hòa quyền tự do phát biểu
và thể hiện quan điểm của
mình.
Nguồn
tin, tài liệu: Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ và nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo
Việt, phó chủ tịch Văn Bút Thụy Sĩ Pháp Thoại (đặc trách Ủy ban Bênh vực Nhà
Văn bị đàn áp và cầm tù), hội viên Trung Tâm Nhà Văn Việt Nam Lưu Vong, Hội Nhà
Văn Liên Hiệp Quốc – Genève UNSW, Hội Nhà Văn và Nhà Phiên Dịch Vùng Á châu –
Thái Bình dương APWT, Hội Nhà Báo Thụy Sĩ Độc lập Ch-Media và Hiệp Hội Quốc Tế
Báo Chí Pháp thoại UPF.
Genève
ngày 24 tháng Chín năm 2015
Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
Ligue
Vietnamienne des Droits de l'Homme en Suisse
Vietnamese League for Human Rights
in Switzerland.
----------------------------------------------------------------
Ghi chú thêm: Thông cáo/Kháng nghị
thư của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Đàn áp và Cầm tù còn được phổ
biến trên hệ thống IFEX Action Alert Network (International Freedom of
Expression Exchange/Trao Đổi Quốc Tế Quyền Tự Do Phát Biểu).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kháng Nghị Thư của Ủy Ban Văn
Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Đàn áp và Cầm tù (nguyên văn Anh ngữ)
PEN International
RAPID ACTION NETWORK
24 September 2015
RAN 12/15
VIETNAM: Blogger Ta Phong Tan
released
PEN International welcomes the
release of Vietnamese blogger Ta Phong Tan (f) on 19 September 2015. Arrested
in September 2011, Ta Phong Tan was sentenced a year later to 10 years in
prison and five years in probationary detention for ‘conducting propaganda
against the Socialist Republic of Viet Nam’ under Article 88 of the Criminal
code. According to PEN’s information, Ta Phong Tan was released directly into
exile and the remainder of her 10-year sentence has been suspended. PEN is
deeply disappointed that she has been forced into exile and continues to call
for the release of all other writers and journalists still held solely for
peacefully exercising their right to freedom of expression.
TAKE ACTION: Share on Facebook, Twitter and other social media
Please send appeals:
Welcoming the release of blogger Ta
Phong Tan on 19 September 2015, but deploring that her release was conditional
on her forced exile and on a suspended prison sentence;
Calling on the Vietnamese
authorities to allow Ta Phong Tan to return freely to Viet Nam;
Calling on the authorities to quash
her sentence;
Calling on the Vietnamese
authorities to release immediately and unconditionally all writers and journalists
held solely for peacefully exercising their right to freedom of expression.
Background
TA Phong Tan (f) (aka Cong Ly
Va Su That), is a blogger for Conglysuthat (Justice & Truth), and former
police officer. She was arrested on 5 September 2011. The charges stemmed from
articles that she posted along with fellow bloggers Nguyen Van Hai (aka Dieu
Cay) and Phan Thanh Hai on the banned website Free Journalists’ Club (Cau Lac
Bo Nha Bao Tu Do), which they co-founded, and to articles published on her own
blog (see RAN 36/12 for more details).
On 30 July 2012 her mother died
after self-immolating outside government buildings following months of
harassment from Public Security officials.
Held in poor conditions in a camp
over 1700 km from her home, Ta Phong Tan is in very poor health suffering from
heart disease, high blood pressure, arthritis and a sore throat. She spent over
three weeks on hunger strike from on 13 May 2015.
Ta Phong Tan is not the first
dissident blogger to be released into exile. In October last year, her
colleague Nguyen Van Hai was take directly to Noi
Bai international airport (Hanoi) following his release after serving
more than four years of his two prison sentences amounting to 14 and a half
years in prison. Nguyen Van Hai was put on a plane bound for the United States.
His family was only informed of his release from prison once his plane had
departed.
Ta Phong Tan is a popular blogger
among dissidents in Vietnam; she has written articles about corruption, abuse
of power, and the confiscation of land, among other issues. Her articles have
been published in many mainstream media outlets in Viet Nam, including Tuoi Tre
(Youth), Nguoi Lao Dong (Labourer), Viet Nam Net, and the Vietnamese Service of
the BBC. For more on her story and the plight of over twenty writers currently
detained in Viet Nam, see an excellent article in The Guardian by Kamila
Shamsie of English PEN.
Please send copies of your appeals
to Vietnamese diplomatic representatives in your country. For some Vietnamese
embassies in the world:
PEN International, Koops Mills,
162-164 Abbey Street, London, SE1 2AN
Tel.+ 44 (0) 20 7405 0338,
Fax: +44 (0) 20 7405 0339
Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy
Sĩ
Ligue
Vietnamienne des Droits de l'Homme en Suisse
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét